优质小王子故事梗概英文版简短(小王子故事梗概英文版30字)


来源: 句子说说  /  作者: 专家说 /  2023-05-01 13:20:01  /  次浏览
近期不少网友都在问:小王子故事梗概英文版简短(小王子故事梗概英文版30字),小编也是查阅很多资料,整理了一些相关方面的答案,大家可以参考一下,

温馨提示:本文共有3938个字,大小约为15KB,预计浏览完需要10分钟,请仔细阅读吧!

目录:

《小王子》:Only the children know what they are looking for

请点击右上角蓝色“ 关注”,关注必克英语头条号,及时接收精彩内容。


小王子






1.You know one loves the sunset, when one is so sad…


你知道的当一个人情绪低落的时候,他会格外喜欢看日落……


2.Flowers are so inconsistent! But I was too young to know how to love her…


花总是表里不一,而我太年轻了,不知道该怎样爱护她……


3.I thought that I was rich, with a flower that was unique in all the world; and all I had was a common rose. A common rose…


我总以为自己很富有,拥有一朵世上独一无二的花;实际上,我所拥有的不过是一朵普通的玫瑰而已。一朵普通的玫瑰花……


4.To me, you are still nothing more than a little boy who is just like a hundred thousand other little boys.


对我而言,你只是一个小男孩,和其他成千上万的小男孩没有什么不同。


5.It is only with the heart that one can see rightly; what is essential is invisible to the eyes.


一个人只有用心去看,才能看到真实。事情的真相只用眼睛是看不见的。


6.You become responsible, forever, for what you have tamed.


你必须永远对自己所驯服的东西负责。


7.Only the children know what they are looking for.


只有小孩子知道自己在找什么。


8.The stars are beautiful, because of a flower that cannot be seen.


星星真美,因为有一朵看不见的花。


9.All men have the stars, but they are not the same things for different people.


每一个人都有自己的星星,但其中的含意却因人而异。


1、【资料大礼包】


关注必克英语头条号,私信发送暗号“英语资料”给小编,即可获得小编精心整理的20G英语学习资料


2、【免费外教课】


学了那么久英语,你知道自己是哪个水平的吗?马上点击左下方【了解更多】,免费测试一下吧!


和我一起读《小王子》:章节内容概述(下)

前言:《小王子》共有27章,简要介绍每章内容如下:


人物关系图


Chapter 19


小王子登上高山,试探着问候,却只能听到自己的回声,他很孤独很想要朋友(Be my friends. I am all alone)。


Chapter 20


小王子看到大片的玫瑰(five thousands of them),发觉自己的玫瑰不是独一无二的,他哭了。


Chapter 21


小王子与苹果树下的狐狸交流,听狐狸举例讲什么叫驯服(tame: it means to establish ties),于是小王子回到玫瑰园告诉玫瑰他们与自己玫瑰的不同(you are beautiful, but you are empty)。接着小王子又回到狐狸的身边与他道别。


Chapter 22


小王子遇到扳道工,询问一些问题:关于火车,关于车上的人。


Chapter 23


小王子遇到一个卖止渴药丸的人,得知这种药可以为人们节省出53分钟的时间。


Chapter 24


这是我困在沙漠的第8天。我们面临缺水的困境。小王子告诉我星星很美,沙漠很美,但是他们美丽的东西是看不见的。终于,我带着小王在黎明时找到了一口井(found the well at daybreak)。


Chapter 25


我们打水、喝水。小王子让我给他的小羊画一个嘴套。我得知明天就是小王子到地球整整一年的日子,也是他离开地球的日子,他需要回到当初降落的地点。


Chapter 26


我发现小王在墙沿上和蛇聊天时已经迟了,正好把掉下来的小王子接住。小王子说自己要走了,把自己的笑声送给我,这样我所拥有的星星就是会笑的星星。小王子说蛇是很坏的动物,玫瑰花是很娇弱的生物。


Chapter 27


六年后的我还记得小王子,并猜测他的现状,羊和玫瑰花的现状。并请求读者如果去了撒哈拉沙漠不要匆匆离去,以便及时知晓小王子的再次到来。


英文阅读:暖心小说《小王子》第26章「英文版」

【想学好英语的朋友,请关注小黑,我会每天更新与英语有关的文章】


头条也能学英语系列:国外文学名著《小王子》中英文——第一章

第一章


Once when I was six years old I saw a magnificent picture in a book, called True Stories from Nature, about the primeval forest. It was a picture of a boa constrictor in the act of swallowing an animal. Here is a copy of the drawing.


当我还只有六岁的时候,在一本描写原始森林的名叫《真实的故事》的书中,看到了一副精彩的插画,画的是一条蟒蛇正在吞食一只大野兽。页头上就是那副画的摹本。


In the book it said: “Boa constrictors swallow their prey whole, without chewing it. After that they are not able to move, and they sleep through the six months that they need for digestion.” I pondered deeply, then, over the adventures of the jungle. And after some work with a colored pencil I succeeded in making my first drawing. My Drawing Number One. It looked like this:


这本书中写到:“这些蟒蛇把它们的猎获物不加咀嚼地囫囵吞下,尔后就不能再动弹了;它们就在长长的六个月的睡眠中消化这些食物。”当时,我对丛林中的奇遇想得很多,于是,我也用彩色铅笔画出了我的第一副图画。我的第一号作品。它是这样的:


I showed my masterpiece to the grown-ups, and asked them whether the drawing frightened them. But they answered: “Frighten? Why should any one be frightened by a hat?”


我把我的这副杰作拿大人看,我问他们我的画是不是叫他们害怕。 他们回答我说:“一顶帽子有什么可怕的?”


My drawing was not a picture of a hat. It was a picture of a boa constrictor digesting an elephant. But since the grown-ups were not able to understand it, I made another drawing: I drew the inside of the boa constrictor, so that the grown-ups could see it clearly. They always need to have things explained. My Drawing Number Two looked like this:


我画的不是一顶帽子,是不条巨蟒在消化着一头大象。于是我又把巨蟒肚子里的情况画了出来,以便让大人们能够看懂。这些大人总是需要解释。我的第二号作品是这样的


The grown-ups’ response, this time, was to advise me to lay aside my drawings of boa constrictors, whether from the inside or the outside, and devote myself instead to geography, history, arithmetic and grammar. That is why, at the age of six, I gave up what might have been a magnificent career as a painter. I had been disheartened by the failure of my Drawing Number One and my Drawing Number Two. Grown-ups never understand anything by themselves, and it is tiresome for children to be always and forever explaining things to them.


大人们劝我把这些画着开着肚皮的,或闭上肚皮的蟒蛇的图画放在一边,还是把兴趣放在地理、历史、算术、语法上。就这样,在六岁的那年,我就放弃了当画家这一美好的职业。我的第一号、第二号作品的不成功,使我泄了气。这些大人们,靠他们自己什么也弄不懂,还得老是不断地给他们作解释。这真叫孩子们腻味。



关注更多精彩哦!


小王子里这段英文写的太美了,忍不住会多读几遍

很久以前就读过小王子的英文版,后来慢慢淡忘了,前一阵子看到了小王子的电影,挺好的,就买来了一本英文版,一开始读就又喜欢上了。来欣赏几个片段,你会爱上读它的。



The Little Prince


第一个片段


So I lived my life alone, without anyone that I could really talk to, until I had an accident with my plane in the desert of Sahara six years ago. Something was broken in my engine. And as I had with me neither a mechanic([mə'kænɪk]技工,维修人员) nor any passengers(['pæsndʒɚ]乘客), I set myself to attempt the difficult repairs all alone. It was a question of life or death for me: I had scarcely enough drinking water to last a week. (我就这样孤独地生活着,没有一个人能真正谈得来,直到六年前在撒哈拉沙漠上发生了那次故障。我的发动机里有个东西损坏了。当时由于我既没有带机修师也没有带旅客,我就试图独自完成这个困难的维修工作。对我来说,这是个生与死的问题。我随身带的水只够饮用一个星期)。


1. something was broken in my engine. 我的发动机里有个东西损坏了。 英文中很多被动表达但是汉语翻译出来是主动的意思。这个句子实用性也非常广,可以直接拿来用。 比如说something was broken in my bike. 我自行车出毛病了。


2.Neither....nor, 既不是...也不是... 写作里面用到会提分的。 Neither Sunny nor I heard you call. 桑妮和我都没有听到你叫。


3. It was a question of life or death for me. 对我来说这是个生与死的问题。句子很漂亮吧。忍不住会想到哈姆雷特里面那 句经典:To be, or not to be, that is the question. 生存还是毁灭,这是一个问题。





The Little Prince


第二个片段


The first night, then, I went to sleep on the sand, a thousand miles from any human habitation. I was more isolated than a shipwrecked sailor on a raft in the middle of the ocean. Thus you can imagine my amazement, at sunrise, when I was awakened by an odd(古怪的) little voice. It said:


“If you please– draw me a sheep!”


“What!”


“Draw me a sheep!”


I jumped to my feet, completely thunderstruck-(['θʌndɚ'strʌk] 遭雷击的,极其震惊的,惊得目瞪口呆的). I blinked my eyes hard. I looked carefully all around me. And I saw a most extraordinary small person, who stood there examining me with great seriousness. (第一天晚上我就睡在这远离人间烟火的大沙漠上。我比大海中伏在小木排上那遭遇船难者还要孤独得多。而在第二天拂晓,当一个奇怪的声音叫醒我的时候,你们可以想到我当时是多么吃惊。一个小小的声音说道:


“请你给我画一只羊,好吗?”


“啊!”


“给我画一只羊…”


我一下子就跳了起来,像是受到雷击一般。我使劲地揉了揉眼睛,仔细地看了看。我看见一个十分奇怪的小家伙严肃地朝我凝眸望着。)


这一段描写的就更好了,一个人孤独的时候可以这样说 I was more isolated than a shipwrecked sailor on a raft in the middle of the ocean。(我比大海中伏在小木排上那遭遇船难者还要孤独得多。); 当你想表达吃惊震惊的时候又可以这样说you can imagine my amazement , when I heard Lily‘s voice. 也可以这样表达 I jumped to my feet, completely thunderstruck。


还有一个单词口语中非常常见。那就是 What! 什么?啊?说啥嘞?什么事?等等,在不同语境中能表达很多的意思。



The Little Prince


里面还有很多美的地方,自己慢慢体会吧!


很久以前就读过小王子的英文版,后来慢慢淡忘了,前一阵子看到了小王子的电影,挺好的,就买来了一本英文版,一开始读就又喜欢上了。来欣赏几个片段,你会爱上读它的。



The Little Prince


第一个片段


So I lived my life alone, without anyone that I could really talk to, until I had an accident with my plane in the desert of Sahara six years ago. Something was broken in my engine. And as I had with me neither a mechanic([mə'kænɪk]技工,维修人员) nor any passengers(['pæsndʒɚ]乘客), I set myself to attempt the difficult repairs all alone. It was a question of life or death for me: I had scarcely enough drinking water to last a week. (我就这样孤独地生活着,没有一个人能真正谈得来,直到六年前在撒哈拉沙漠上发生了那次故障。我的发动机里有个东西损坏了。当时由于我既没有带机修师也没有带旅客,我就试图独自完成这个困难的维修工作。对我来说,这是个生与死的问题。我随身带的水只够饮用一个星期)。


1. something was broken in my engine. 我的发动机里有个东西损坏了。 英文中很多被动表达但是汉语翻译出来是主动的意思。这个句子实用性也非常广,可以直接拿来用。 比如说something was broken in my bike. 我自行车出毛病了。


2.Neither....nor, 既不是...也不是... 写作里面用到会提分的。 Neither Sunny nor I heard you call. 桑妮和我都没有听到你叫。


3. It was a question of life or death for me. 对我来说这是个生与死的问题。句子很漂亮吧。忍不住会想到哈姆雷特里面那 句经典:To be, or not to be, that is the question. 生存还是毁灭,这是一个问题。





The Little Prince


第二个片段


The first night, then, I went to sleep on the sand, a thousand miles from any human habitation. I was more isolated than a shipwrecked sailor on a raft in the middle of the ocean. Thus you can imagine my amazement, at sunrise, when I was awakened by an odd(古怪的) little voice. It said:


“If you please– draw me a sheep!”


“What!”


“Draw me a sheep!”


I jumped to my feet, completely thunderstruck-(['θʌndɚ'strʌk] 遭雷击的,极其震惊的,惊得目瞪口呆的). I blinked my eyes hard. I looked carefully all around me. And I saw a most extraordinary small person, who stood there examining me with great seriousness. (第一天晚上我就睡在这远离人间烟火的大沙漠上。我比大海中伏在小木排上那遭遇船难者还要孤独得多。而在第二天拂晓,当一个奇怪的声音叫醒我的时候,你们可以想到我当时是多么吃惊。一个小小的声音说道:


“请你给我画一只羊,好吗?”


“啊!”


“给我画一只羊…”


我一下子就跳了起来,像是受到雷击一般。我使劲地揉了揉眼睛,仔细地看了看。我看见一个十分奇怪的小家伙严肃地朝我凝眸望着。)


这一段描写的就更好了,一个人孤独的时候可以这样说 I was more isolated than a shipwrecked sailor on a raft in the middle of the ocean。(我比大海中伏在小木排上那遭遇船难者还要孤独得多。); 当你想表达吃惊震惊的时候又可以这样说you can imagine my amazement , when I heard Lily‘s voice. 也可以这样表达 I jumped to my feet, completely thunderstruck。


还有一个单词口语中非常常见。那就是 What! 什么?啊?说啥嘞?什么事?等等,在不同语境中能表达很多的意思。



The Little Prince


里面还有很多美的地方,自己慢慢体会吧!


:

【本文标题和网址】小王子故事梗概英文版简短(小王子故事梗概英文版30字) www.chun1983.cn/cjxs/120690.html

页面缓存最新更新时间: 2023年06月06日 星期二
TOP